Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 3:13

Context
NETBible

Now 1  Jesus went up the mountain 2  and called for those he wanted, and they came to him.

NIV ©

biblegateway Mar 3:13

Jesus went up on a mountainside and called to him those he wanted, and they came to him.

NASB ©

biblegateway Mar 3:13

And He *went up on the mountain and *summoned those whom He Himself wanted, and they came to Him.

NLT ©

biblegateway Mar 3:13

Afterward Jesus went up on a mountain and called the ones he wanted to go with him. And they came to him.

MSG ©

biblegateway Mar 3:13

He climbed a mountain and invited those he wanted with him. They climbed together.

BBE ©

SABDAweb Mar 3:13

And he went up into the mountain, and sent for those whom it was his pleasure to have with him: and they went to him.

NRSV ©

bibleoremus Mar 3:13

He went up the mountain and called to him those whom he wanted, and they came to him.

NKJV ©

biblegateway Mar 3:13

And He went up on the mountain and called to Him those He Himself wanted. And they came to Him.

[+] More English

KJV
And
<2532>
he goeth up
<305> (5719)
into
<1519>
a mountain
<3735>_,
and
<2532>
calleth
<4341> (5736)
[unto him] whom
<3739>
he
<846>
would
<2309> (5707)_:
and
<2532>
they came
<565> (5627)
unto
<4314>
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Mar 3:13

And He *went
<305>
up on the mountain
<3735>
and *summoned
<4341>
those whom
<3739>
He Himself
<846>
wanted
<2309>
, and they came
<565>
to Him.
NET [draft] ITL
Now
<2532>
Jesus went up
<305>
the mountain
<3735>
and
<2532>
called for
<4341>
those
<3739>
he
<846>
wanted
<2309>
, and
<2532>
they came
<565>
to
<4314>
him
<846>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
anabainei
<305> (5719)
V-PAI-3S
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
orov
<3735>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
proskaleitai
<4341> (5736)
V-PNI-3S
ouv
<3739>
R-APM
hyelen
<2309> (5707)
V-IAI-3S
autov
<846>
P-NSM
kai
<2532>
CONJ
aphlyon
<565> (5627)
V-2AAI-3P
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM

NETBible

Now 1  Jesus went up the mountain 2  and called for those he wanted, and they came to him.

NET Notes

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

tn Or “up a mountain” (εἰς τὸ ὅρος, eis to Joro").

sn The expression up the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA